宝书网 - 言情小说 - 都铎王冠在线阅读 - 分卷阅读80

分卷阅读80

    以我父亲再怎么着急,恩里克二世也不可能让胡安娜公主这么早就嫁过来。顶多是先订婚,然后在胡安娜公主十四十五时举行婚礼。”

    “如果胡安娜公主无嗣而亡,那么根据纳瓦拉继承法,查理五世和波旁家族就有权成为恩里克二世的继承人。”威廉.都铎甩了下脑袋,试图驱散身上的疲惫:“胡安娜公主的事情先放到一边,现在最重要的是苏格兰动向。”

    威廉.都铎从不相信国王的承诺,更不相信两个跟英格兰是世仇的国王的承诺。

    “找时间警告下尼德兰商人和丹麦商人,别让詹姆斯五世从他们那儿借到贷款。”威廉.都铎现在最庆幸的是苏格兰境内的党争比英格兰境内的宗教纠纷还严重,再加上詹姆斯四世和玛格丽特.都铎留下的烂摊子还在拖累詹姆斯五世,所以威廉.都铎只要切断了苏格兰的贷款来源,那么詹姆斯五世就没法组建军队。

    至于詹姆斯五世从第一任妻子那儿得到的嫁妆,则是在对方去世后,就被急于还清贷款的弗朗索瓦国王派人拿的一干二净,所以苏格兰的国库空得连一丝金属的臭味都闻不到,连老鼠都不屑于在里面抱窝。

    “尼德兰的商人们都忙着去打点德意志诸侯和奥斯曼帝国,至于丹麦的商人们,则是将钱都‘借’给了克里斯蒂安三世。”理查德.克伦威尔迟疑道:“国王陛下又来信要粮食,这已经是第三次了。”

    “我们的储备粮还能撑多久?”威廉.都铎绝不希望将全国的粮食都赌在亨利八世的军队上,否则英格兰绝对会因饥荒而爆发叛乱。

    就像前几年的瘟疫一样。

    “顶多再给军队提供两个月的粮食,因为前线的士兵里有不少都是农民,所以他们走后,英格兰的收成会下降一段时间。”理查德.克伦威尔一直都密切关注着英格兰境内的粮价,确保上涨的部分还在平民的可承受范围之内:“因为战争缘故,所有的商船都停了,所以港口平民的收入也有所下降,我们正组织他们在安全的海境内捕鱼,多少能补一下食物缺口。”

    “那些都是安稳人的话,他们能自给自足就不错了。还做什么补贴食物缺口的指望。”威廉.都铎头痛至极道:“你让掌玺大臣给萨福克公爵通个气,让他多少劝一下父亲。”

    “是。”理查德.克伦威尔刚想安排下去,就见着全副武装的威廉.帕尔与他擦肩而过。

    “殿下,我们在英格兰的海境内发现五条挂着纳瓦拉王国旗帜的海盗船,上面有人向我们喊话,说是纳瓦拉的胡安娜公主想要见您。”

    “胡安娜公主?”威廉.都铎手上的动作微微一顿,整个人都有些难以置信道:“她是什么时候穿越大半个欧洲,跑到英格兰来的?”

    “关于这一点,胡安娜公主没有细说,但是我们已经将她护送到伦敦,并且胡安娜公主还带来了不少粮食。”威廉.帕尔的震惊之色远胜于威尔士亲王,毕竟他从未见过一位未成年的公主能在战争时期穿越欧洲,给未婚夫送补给:“掌玺大臣正在白厅宫里接见胡安娜公主,并且希望您能赶紧过去。”

    威廉.都铎没有多耽搁地让人备马去白厅宫。

    彼时的胡安娜公主正坐在待客厅里最尊贵的位子上,由托马斯.克伦威尔和匆忙赶来的多塞特侯爵夫妇代为招待。

    当着众人的面,胡安娜公主表现得十分镇定,甚至让人在她身上看到了威廉.都铎的影子。

    胡安娜公主的母亲是昂古莱姆的玛格丽特,称得上是法国文艺复兴时期的最杰出人物之一,甚至在弗朗索瓦国王的宫廷里有着高于王后的话语权。

    昂古莱姆的玛格丽特称不上漂亮,有着和弗朗索瓦国王一样的长鼻子长脸,但是她的聪慧头脑,高雅气质,以及细腻白皙的皮肤都被胡安娜公主所继承。

    而在五官上,胡安娜公主更像她的父亲恩里克二世,所以托马斯.克伦威尔依稀能从她的脸上看出阿拉贡的凯瑟琳的影子——因为她们的共同祖先都是阿拉贡的胡安二世,所以胡安娜公主有着和威廉.都铎一样的金棕色头发,只是眼睛不是和威廉.都铎一样的灰蓝色,而是更为奇特的灰绿色。

    “胡安娜公主,请允许我向您表达英格兰最诚挚的感谢与敬意。”不仅是威廉.都铎,托马斯.克伦威尔这几日也被亨利八世的催促信弄得焦头烂额,叫苦不看。

    可以说,胡安娜公主带来的三大船粮食解了托马斯.克伦威尔的燃眉之急,只是……

    “你想问我是怎么突破西班牙的重重包围,带着粮食赶来的?”胡安娜公主十分轻易地看出了托马斯.克伦威尔的疑惑,然后又扫了眼多塞特侯爵夫妇,微笑道:“您确定要在这里说吗?”

    只是一个照面的功夫,胡安娜公主就对眼前的三个人有了个大概了解。

    两个被拉来充面子的王室旁支成员,兴许还不聪明,或是短见,或是二者皆有。

    一个真正的聪明人,估计是亨利八世和她未来丈夫的心腹,并且还会叱咤风云个十几年。

    而就在这时,匆忙赶到的威廉.都铎整了下自己的衣领子,在请多塞特侯爵夫妇离开后,与胡安娜公主互相见礼,然后表达了自己的歉意与感谢:“很抱歉没有为苦难中伸出手的朋友举行热烈的欢迎仪式,作为我歉意的表达,还请您赏脸参加汉普顿宫的舞会,并且在英格兰的这几天里,接受我们的招待。”

    第73章 第 73 章

    “您太客气了。”面对威廉.都铎的邀请, 胡安娜公主表现得十分得体, 既没有显露出过分的热切, 也不会让人感到挟恩自负, 实在是很有她母亲,以及阿拉贡的凯瑟琳的风范。

    一旁观察的托马斯.克伦威尔在心里暗自点头,觉得胡安娜公主和威廉.都铎真是很般配的一对, 同时也庆幸威廉.都铎没有继承亨利八世的壮硕与小眼睛,而是如朱利亚诺.德.美第奇那般,有着文艺复兴时期极为推崇的高雅秀美。只是跟那位有着“小大卫”之称的美第奇相比,威廉.都铎并没有雕塑般健美的肌rou,体型也只称得上是匀称。

    “这个时候穿越欧洲可不是件轻而易举的事,尤其是在纳瓦拉并不擅长的海上领域。”威廉.都铎觉得胡安娜公主比他更可怕,因为他好歹是两世为人, 所以跟16世纪的青少年相比,威廉.都铎在心智和思考方式上占了优势。可是胡安娜却是地地道道的土著女孩, 所以对于她而言,能够突破时代对于女性的思想和身体束缚, 做出穿越欧洲的举动,实在是称得上了不起。

    当然, 在赞美的同时, 威廉.都铎还是要感叹一下胡安娜公主的心大,以及恩里克二世的大胆:“你可是欧洲最抢手的公